Papers by Chaim (Harold R.) Cohen

In continuation of my previous article "Biblical Hebrew Philology in the Light of Research on the... more In continuation of my previous article "Biblical Hebrew Philology in the Light of Research on the New Yeho'ash Royal Building Inscription, " 1 which dealt with the first thirteen lines of the YI, the present article concludes this research by suggesting another six philological contributions: the first one based on a change in translation of lines 4-5, while the other five suggestions are based on the final lines 14-16 of the YI. The present article thus begins with section IIA, a revision of my provisional translation of the YI in section II of my previous article, and then continues with section IIIA. Another Six Philological Contributions to BH, as outlined above. §IIA. Revised Translation of the YI English Translation The YI I. Prologue (lines 1-4) [I am Yeho'ash, son of A]hazyahu, k[ing over Ju]dah, and I executed the re[pai]rs. [) Nb #)why ykn]) (1 [y l( K] [ l ] m.whyzx (2 [qd]bh.t).#()w.hdh (3 1. My previous article was published in M. Lubetski, ed., New Seals and Inscriptions (Sheffield: Sheffield Phoenix, 2007), 222-84. §I of course remains unchanged.
Biblical Hapax Legomena in the Light of Akkadian and Ugaritic
Journal of Biblical Literature, Jan 1, 1980
... Biblical hapax legomena in the light of Akkadian and Ugaritic. Author(s): Cohen, Chaim. Title... more ... Biblical hapax legomena in the light of Akkadian and Ugaritic. Author(s): Cohen, Chaim. Title: Biblical hapax legomena in the light of Akkadian and Ugaritic. ...
Uploads
Papers by Chaim (Harold R.) Cohen