close
Aller au contenu

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

petite capitale q
q
Graphies
Bas de casse

La petite capitale q, , est une lettre additionnelle de l’écriture latine qui a été utilisée dans l’alphabet phonétique international.

Utilisation

[modifier | modifier le code]

La petite capitale q    a été utilisée dans l’alphabet phonétique international pour représenter une consonne fricative pharyngale sourde [ħ] avant d’être remplacée par le symbole h barré  ħ  en 1928[1]. Dans la révision de 2015 des extensions de l’alphabet phonétique international, la petite capitale q est utilisée pour représenter une consonne occlusive pharyngale sourde[2].

Franz Boas utilise la petite capitale q    comme symbole phonétique dans un recueil de saga de la côte du Nord-Ouest Pacifique publié en 1895[3].

La petite capitale q    est utilisé en linguistique japonaise comme symbole de phonème spécial, comme les petites capitales ʜ, ɴ, ʀ, , pour indiquer la gémination de la consonne obstruante qui la suit[4],[5].

Représentations informatiques

[modifier | modifier le code]

La petite capitale q peut être représentée avec le caractère Unicode suivant :

formesreprésentationschaînes
de caractères
points de codedescriptions
minusculeU+A7AFU+A7AFlettre minuscule latine petite capitale q

Références

[modifier | modifier le code]
  1. Association phonétique internationale 1928.
  2. (en) ICPLA, extIPA SYMBOLS FOR DISORDERED SPEECH (Revised to 2015), (lire en ligne)
  3. Boas 1895, p. v.
  4. Barmeier 2015.
  5. Oshima 2014, note 1, p. 3.
  • (fr) Association phonétique internationale, « desizjɔ̃ ofisjɛl », lə mɛːtrə fɔnetik [Le Maître phonétique], , p. 51–53
  • (en) Severin Barmeier, Proposal to encode Latin small capital letter Q (no L2/15-241), (lire en ligne)
  • (de) Franz Boas, Indianische Sagen von de Nord-Pacifischen Küste Amerikas, Berlin, A. Asher, (lire en ligne)
  • (en) ISO/IEC JTC1/SC35, Proposal to encode missing Latin small capital and modifier letters in the UCS (no L2/11-208, N4068), (lire en ligne)
  • (en) D.Y. Oshima, « On the morphological status of -te, -ta, and related forms in Japanese: evidence from accent placement », Journal of East Asian Linguistics, vol. 23, no 3, , p. 233–265 (lire en ligne)
  • (de) K. B. Wiklund, « Die nordischen lehnwörter in den russisch-lappischen dialekten », Suomalais-Ugrilaisen Seuran aikakauskirja / Journal de la Société finno-ougrienne, vol. 10, , p. 146-206 (lire en ligne)