flame
Apparence
: flamé
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe flamer | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je flame |
| il/elle/on flame | ||
| Subjonctif | Présent | que je flame |
| qu’il/elle/on flame | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) flame |
flame \flam\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe flamer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe flamer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe flamer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe flamer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe flamer.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- flame sur Wikipédia

Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin flamma.
Nom commun
[modifier le wikicode]flame *\Prononciation ?\ féminin
- Flamme.
De la flambe d’amor l’esprent
— (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF)- La flamme de l’amour la saisit (ici, figuré)
Variantes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| flame \ˈfleɪm\ |
flames \ˈfleɪmz\ |
flame \ˈfleɪm\
- Flamme.
- (Informatique) Message incendiaire — (Défense de la langue française, no 212, p. 54).
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Japonais : フレーム, furēmu
Verbe
[modifier le wikicode]flame \ˈfleɪm\
Dérivés
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]flame \ˈfleɪm\
- De la couleur d’une flamme, entre rouge et orange.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈfleɪm\
- États-Unis : écouter « flame [ˈfleɪm] »
- France (Toulouse) : écouter « flame [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin flamma.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | flame \ˈflame\ |
flames \ˈflames\ |
| Féminin | flama \ˈflamo̞\ |
flamas \ˈflamo̞s\ |
flame \ˈflame\ (graphie normalisée)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de l’informatique
- Verbes en anglais
- Adjectifs en anglais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan