mim
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]mim
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du mixtèque d’Alacatlatzala.
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: mim, SIL International, 2026
Forme de verbe
[modifier le wikicode]mim \miːm\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « mim [miːm] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Pronom personnel
[modifier le wikicode]mim \mˈĩ\ (Lisbonne) \mˈiɲ\ (São Paulo) singulier
- Première personne du singulier (eu) après préposition : me, moi.
Marcela teve um dissabor com um site de compras de manhã e ligou para Rogério para desabafar. Como ele estava ocupado, ela se irrita (“Ele nunca tem tempo para mim!”).
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Marcela a eu un ennui avec un site d'achats en ligne ce matin et a appelé Rogério pour s’épancher. Comme il était occupé, elle s’est énervée (« Il n’a jamais de temps pour moi ! »).
Eu não inventei essa moça. Ela forçou dentro de mim a sua existência.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- Je n’ai pas inventé cette jeune fille. Son existence s’est imposée à moi.
Pra mim, pessoalmente, não há terra que valha Ilhéus. Só que na Bahia tem outro conforto, bons colégios. Quem pode negar isso? Estou com os meninos mais moços no colégio dos jesuítas e a patroa não quer ficar longe deles.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)- Pour moi, personnellement, il n’y a pas de ville qui vaille Ilhéus. Seulement Bahia possède d’autres commodités, de bons collèges. Qui pourrait le nier ? Mes plus jeunes enfants sont au collège des jésuites et la patronne veut rester auprès d’eux.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique | Tonique réfléchi | com + objet indirect |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | 1re | — | eu | me | mim | comigo | |||
| 2e | — | tu | te | ti | contigo | ||||
| 3e | Masculin | ele | o | lhe | se | ele | si | consigo | |
| Féminin | ela | a | ela | ||||||
| Vouvoiement | você | o, a | você | ||||||
| Pluriel | 1re | — | nós, a gente | nos | nós | connosco / conosco | |||
| 2e | — | vós | vos | vós | convosco | ||||
| 3e | Masculin | eles | os | lhes | se | eles | si | consigo | |
| Féminin | elas | as | elas | ||||||
| Vouvoiement | vocês | os, as | vocês | ||||||
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \mˈĩ\ (langue standard), \mˈĩ\ (langage familier)
- São Paulo : \mˈiɲ\ (langue standard), \mˈiɲ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \mˈĩ\ (langue standard), \mˈĩ\ (langage familier)
- Maputo : \mˈĩ\ (langue standard), \mˈĩ\ (langage familier)
- Luanda : \mˈĩ\
- Dili : \mˈĩ\
- Porto (Portugal) : écouter « mim [mˈĩ] »
- États-Unis : écouter « mim [mˈĩ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « mim [mˈĩ] »
- Brésil : écouter « mim [mˈiɲ] »
Références
[modifier le wikicode]- « mim » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « mim », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « mim », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | mim | mimi ou mimové |
| Génitif | mima | mimů |
| Datif | mimovi | mimům |
| Accusatif | mima | mimy |
| Vocatif | mime | mimi ou mimové |
| Locatif | mimovi | mimech |
| Instrumental | mimem | mimy |
mim \Prononciation ?\ masculin animé
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- mim sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)

Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- Palindromes en conventions internationales
- allemand
- Formes de verbes en allemand
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Pronoms personnels en portugais
- Exemples en portugais
- Palindromes en portugais
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Exemples en tchèque
- Palindromes en tchèque