close
Ir al contenido

a

De Wikcionario, el diccionario libre
icono de desambiguación Entradas similares:  A, Α, α, А, а, a-, -a, á, à, ä, â, ã, ă, å, ā, ª, a', а, ɐ
Image
a U+0061, a
LATIN SMALL LETTER A
`
[U+0060]
Latín básicob
[U+0062]

Translingüístico

[editar]
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Letra

[editar]
1
Primera letra del alfabeto latino moderno básico.

Símbolo

[editar]
2
Usada en el Alfabeto Fonético Internacional para representar una vocal abierta anterior no redondeada.

Etimología 2

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Símbolo

[editar]
1 Filosofía, lógica
En la escuela de lógica escolástica, símbolo utilizado para representar una afirmación universal afirmativa.
  • Ejemplo: La afirmación “SaP” equivale a “Todos los x que tienen la propiedad S también tienen la propiedad P”.
a
pronunciación (AFI) [a]
transliteraciones a

Etimología 1

[editar]

Modificación de la letra mayúscula A, del latín A, del griego antiguo Α.

Letra

[editar]
1
Primera letra del abecedario español y primera de sus vocales.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).

Sustantivo femenino

[editar]

a (irregular)¦plural: aes

2
Nombre de la letra a1.
3
Por extensión, cualquier figura semejante a esa letra, sea en su forma mayúscula o minúscula.
  • Uso: por extensión

Véase también

[editar]
Alfabeto del español o castellano
A - aB - bC - cD - dE - eF - fG - gH - hI - i
J - jK - kL - lM - mN - nÑ - ñO - oP - pQ - q
R - rS - sT - tU - uV - vW - wX - xY - yZ - z
Dígrafos: Ch - ch Ll - ll rr  

Traducciones

[editar]
  • [1] Véanse las traducciones en «A».

Etimología 2

[editar]

Del latín ad ('hacia'), del protoindoeuropeo *h₂éd.

Preposición

[editar]
1
Indica complemento directo animado (persona, animal o cosa personificada).
  • Ejemplo: Vi a tu madre en la pescadería.
  • Ejemplo: No visitaron a sus parientes.
2
Indica complemento indirecto.
  • Ejemplo: Le regaló unas flores a su novia.
3
Indica dativo ético enfático.
  • Ejemplo: A mí es que no me come nada este chiquillo rebelde.
4
Indica complemento destinativo.
  • Sinónimo: para.
  • Ejemplo: A beneficio del público.
5
Indica el complemento que rigen ciertos verbos y algunos adjetivos.
  • Ejemplo: Jugar a las cartas.
  • Ejemplo: Suave al tacto.
6
Precede a un infinitivo cuyo significado implique comienzo, intento, logro, mantenimiento, aprendizaje o finalidad de la acción.
  • Ejemplo: Es bueno lavarse las manos antes de empezar a comer.
7
Indica complemento circunstancial vectorial indicando dirección, destino o intervalo.
  • Relacionados: hacia, hasta.
  • Ejemplo: Ir a Madrid.
  • Ejemplo: El viernes fuimos a la ópera.
  • Ejemplo: La carrera es dura, pero compensa cuando llegas a meta.
  • Ejemplo: Se fue a ellos como un león.
8
Indica complemento circunstancial locativo, indicando el lugar o el tiempo.
  • Relacionados: ante, junto a.
  • Ejemplo: El aparcamiento se encuentra a la derecha del edificio.
  • Ejemplo: A la orilla del mar.
  • Ejemplo: A la vista.
  • Ejemplo: En esta casa se cena a las diez.
9
Indica complemento circunstancial indicando precio, razón o proporción.
  • Ejemplo: Las manzanas están de oferta a un euro el kilo.
  • Ejemplo: Id entrando despacio, uno a uno.
  • Ejemplo: Quedaron dos a uno.
  • Ejemplo: Un real de a dos.
10
Indica complemento circunstancial de modo.
  • Ejemplo: Hicimos toda la ruta a pie.
  • Ejemplo: Quien a hierro mata, a hierro muere.
11
(a que) Indica apuesta o desafío cuando precede a la conjunción que.
  • Ejemplo: ¡A que no te atreves!
12
Equivalente a la conjunción si en expresiones de sentido condicional, cuando precede a un infinitivo.
  • Ejemplo: A decir verdad.
13
Equivalente a la preposición por.
  • Ejemplo: A instancias mías.
14
Equivale a la preposición según.
  • Ejemplo: A la moda.
  • Ejemplo: A mi modo de ver, no es así.
15
Introduce numerosas locuciones adverbiales.
16
Introduce frases imperativas.
  • Uso: es más común acompañada de un verbo en infinitivo
  • Ejemplo: ¡A la cama!
  • Ejemplo: ¡A trabajar!

Traducciones

[editar]
Traducciones []

Albanés

[editar]
a
pronunciación (AFI) ['a]

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adverbio

[editar]
1
Acaso; adverbio introductorio de gran parte de las frases interrogativas que requieren una respuesta afirmativa o negativa.
  • Ejemplo: 

    Si e kishte tingullin e zërit? Çfarë lodrash i pëlqen të luaje? A koleksionon flutura? ¿Cómo tenía el timbre de voz? ¿Qué juegos le gustan? ¿Acaso colecciona mariposas?Princi i vogël. Página 23. 2000.

Aragonés

[editar]
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Del latín illa ('aquella').

Artículo determinado

[editar]

a¦plural: as

1
El, la, los, las.
  • Uso: se traduce según el género del sustantivo en castellano.
a
pronunciación (AFI) [ˈɑ]
silabación a
longitud silábica monosílaba
transliteraciones a
rima ɑ

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Letra

[editar]
1
Primera letra y vocal del alfabeto azerí.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).
Alfabeto latino del azerí
A - aB - bC - cÇ - çD - dE - eƏ - əF - fG - gĞ - ğH - hX - xI - ıİ - iJ - jK - k
Q - qL - lM - mN - nO - oÖ - öP - pR - rS - sŞ - şT - tU - uÜ - üV - vY - yZ - z

Cochimí

[editar]
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo

[editar]
1 Frutos
Higo chumbo, tuna.

Esloveno

[editar]
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Letra

[editar]
1
Primera letra y vocal del alfabeto esloveno.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).
  • Cohipónimos: a, b, c, č, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, š, t, u, v, z, ž.

Etimología 2

[editar]

Acortamiento de ali.

Preposición

[editar]
1
Variante de ali
  • Uso: se usa principalmente en preguntas.

Véase también

[editar]
  • Colabora en Wikipedia Wikipedia en esloveno tiene un artículo sobre a.
a
pronunciación (AFI) [a]
longitud silábica monosílaba
transliteraciones a
homófonos à
rima a

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Letra

[editar]
1
Primera letra y vocal del alfabeto francés.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).
  • Cohipónimos: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

Forma flexiva

[editar]

Forma verbal

[editar]
1
Tercera persona del singular (il, elle, on) del presente de indicativo de avoir.

Galés

[editar]

Parte de la Lista Swadesh.

a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Conjunción

[editar]
1
Y.
  • Uso: ante consonante[1], provoca mutación aspirada

Gallego

[editar]
a
pronunciación (AFI) [ɐ]
transliteraciones a

Etimología 1

[editar]

Del galaicoportugués a ('la'), del anterior la, y esta del latín illa, femenina del latín ille ('aquél').

Artículo

[editar]
1
La.[2]
  • Ejemplo: 

    A badalada primeira non hubo xa máis remedio. Al sonar la primera campanada no hubo elección.

Pronombre

[editar]
2
Forma del acusativo de pronombre masculino para la tercera persona del singular: la.

Declinación

[editar]
Número Persona Género Nominativo
(sujeto)
Dativo
(objeto indirecto)
Acusativo
(objeto directo)
Reflexivo Preposicional
(tónico, oblicuo)
Preposicional
(reflexivo)
Preposicional
("con")
Preposicional
("con reflexivo")
No declinante
singular primera eu me min comigo
segunda ti che te ti contigo vostede
tercera masculino el lle o (lo, no) se el si con el consigo
femenino ela a (la, na) ela con ela
plural primera nós
nosoutros
nosoutras
nos nós connosco
segunda vós
vosoutros
vosoutras
vos vós convosco vostedes
tercera masculino eles lles os (los, nos) se eles si con eles consigo
femenino elas as (las, nas) elas con elas

Etimología 2

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Preposición

[editar]
1
A.[3]

Información adicional

[editar]
  • La preposición a sufre contracciones ante las siguientes palabras:
  • Artículos:
a
pronunciación (AFI) [ˈa]

Etimología 1

[editar]

es.

Letra

[editar]
1
Primera letra y vocal del achegety o alfabeto guaraní.

Sustantivo

[editar]
2
Nombre de la letra a.

Véase también

[editar]
  • Colabora en Wikipedia Wikipedia en guaraní tiene un artículo sobre a.

Húngaro

[editar]
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Artículo determinado

[editar]
1
El, la, los, las.
  • Uso: Cuando precede a palabras que comienzan por sonido vocálico, se convierte en az
  • Ejemplo: 

    A televízió nem régi, hanem új. El televisor no es viejo, sino nuevo.

a
letra: excepto Australia (AFI) /eɪ/ Texas
Tennessee
[eː] EE. UU.
[ɜɪ] Londres
letra: Australia (AFI) /æɪ/
artículo indefinido: enfático (AFI) /'eɪ/ Received Pronunciation estándar
[ˈeː] California
artículo indefinido: átono (AFI) /ə/ California
Connecticut
longitud silábica monosílaba

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Letra

[editar]
1
Primera letra y vocal del abecedario inglés.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).
  • Cohipónimos: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

Etimología 2

[editar]

Del inglés medio a, del inglés antiguo ān.

Artículo indeterminado

[editar]
1
Un, una. A veces se omite en la traducción.
  • Uso: Cuando precede a palabras que comienzan por sonido vocálico (vocal o h muda), se convierte en an.
  • Ejemplo: 

    He is a fine young fellow, red-headed and with a funny quirk to the corner of his lips when he smiles and simply delightful in a clean, wholesome way. Es un joven excelente, pelirrojo y con un curioso gesto en la comisura de los labios al sonreir; simplemente encantador de una manera limpia y sana.Laura Ingalls Wilder. West From Home. Página 116. 22 oct 1915.

2
Un tal, una tal. Precediendo a nombres personales de gente a la que apenas se conoce.
  • Ejemplo: 

    There will be a Dr. Largo travelling with you. Un tal doctor Largo viajará con usted.Louise Lawrence. The Death Flowe. Página 76. 1990.

Preposición

[editar]
3
Por, normalmente con sentido proporción.
  • Ejemplo: 

    two dollars a day. dos dólares por día.

4
Denota la acción de un verbo cuando se halla delante del participio activo.
  • Uso: anticuado.
  • Ejemplo: 

    a-hunting I will go. Iré a cazar.

Véase también

[editar]
a
pronunciación (AFI) [a]
[ə]
pronunciación (AFI) [a]
[ə]

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Letra

[editar]
1
Primera letra del abecedario irlandés y primera de sus vocales.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).
  • Cohipónimos: a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, r, s, t, u.

Etimología 2

[editar]

Del irlandés antiguo a.

Adjetivo posesivo

[editar]
1
Su, de él.
2
Su, de ella.
  • Uso: Provoca mutación aspirada.
  • Ejemplo: 

    a bróg. su zapato (de ella).

  • Ejemplo: 

    a hathair. su padre (de ella).

3
Su, de ellos.
  • Uso: Provoca mutación nasal.
  • Ejemplo: 

    a mbróg. su zapato (de ellos).

  • Ejemplo: 

    a n-athair. su padre (de ellos).

Etimología 3

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Pronombre relativo directo

[editar]
1
Que, quien, el cual, la cual, los cuales, las cuales.
  • Uso: provoca mutación suave, usado junto con formas independientes del verbo, la forma negativa es nach
  • Ejemplo: 

    Chuimhnigh sí nár mhaith leis ó a chur púdar ar a haghaidh... ach bhí sí an-dílis agus is ar éigin a d'aithin sí an criothán éadóchais a ghabh tríthi.Seamus Deane. The Field Day anthology of Irish writing vol. 5. Editado por: Angela Bourke. Editorial: NYU Press. 2002. ISBN: 9780814799079. OBS.: Irish Women's Writing and Traditions

Pronombre relativo indirecto

[editar]
2
Que, quien, el cual, la cual, los cuales, las cuales, cuyo.
  • Uso: provoca mutación nasal. usado junto con formas dependientes del verbo en presente. con el pasado se usa ar. la forma negativa es nach.
  • Ejemplo: 

    Bhéarfaidh mise sin duit,' arsa an fathach, 'ach caithfidh achan rud a n-iarrfaidh mise ort a dhéanamh, sin nó an ceann a chailleadh.Deane. The Field Day anthology of Irish writing vol. 4. Editado por: Angela Bourke. Editorial: NYU Press. 2002. ISBN: 0814799086. OBS.: Irish Women's Writing and Traditions

Etimología 4

[editar]

de do.

Preposición

[editar]
1
Úsase para conectar el objeto con el sustantivo verbal.
  • Uso: provoca mutación suave, frente al posesivo l+, ga, a
  • Ejemplo: 

    Ní deacair iarracht de shíocanailís an údair a fheiceáil taobh thiar den tátal a fhéachann Ruth Dudley Edwards le baint as cuid de scríbhinní an Phiarsaigh: [...].Máire Ní Annracháin. Téacs Agus Comhthéacs: Gnéithe de Chritic Na Gaeilge. Editado por: Máire Ní Annracháin, Bríona Nic Dhiarmada. Editorial: Cork University Press. Cork, 1998. ISBN: 9781859180518.

Etimología 5

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Partícula

[editar]
1
Precede a un sustantivo en el caso vocativo..
  • Uso: Provoca mutación suave.
  • Ejemplo: 

    Á, a chaile," dúirt sé, "mar sin a bheas tú!Na deartháireacha.

Etimología 6

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Partícula

[editar]
1
Introduce un numeral cardinal cuando éste actúa como sustantivo..
  • Uso: Provoca mutación aspirada.
  • Ejemplo: a haon → el uno; a dó → el dos.

Véase también

[editar]
  • Colabora en Wikipedia Wikipedia en irlandés tiene un artículo sobre a.
a
pronunciación (AFI) /a/
transliteraciones a
homófonos ha

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Letra

[editar]
1
Primera letra y vocal del abecedario italiano.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).
  • Cohipónimos: a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, z (las letras j, k, w, x e y aparecen pero son consideradas letras extranjeras, ya que se usan sobre todo para palabras provenientes de otros idiomas).

Etimología 2

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Preposición

[editar]
1
En (cuando se trata de un concepto más que un lugar físico).
  • Relacionados: in, da.

Véase también

[editar]
  • Colabora en Wikipedia Wikipedia en italiano tiene un artículo sobre a.
a
clásico (AFI) /ˈa/
eclesiástico (AFI) /ˈa/
clásico (AFI) /ˈa/
eclesiástico (AFI) /ˈa/
silabación a
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
transliteraciones ā
rima a

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Preposición ablativa

[editar]
1
Variante de ab
  • Uso: ante consonante inicial.

Etimología 2

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Interjección

[editar]
1
Ah! (expresión de lamento, sorpresa, asombro o rechazo).

Lingua franca nova

[editar]
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Letra

[editar]
1
Primera letra de la Lingua Franca Nova y primera de sus vocales.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).

Etimología 2

[editar]

Del latín ad.

Preposición

[editar]
2
A.
3
En.

Etimología 3

[editar]

Onomatopéyica.

Interjección

[editar]
4
¡Oh!.
a
pronunciación (AFI) /ʔa/
silabación a
longitud silábica monosílaba
rima a

Etimología

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adjetivo posesivo

[editar]
1
Tu.
2
Vuestro, vuestros; suyo, suyos (de ustedes).
  • Uso: en conjunto con el sufijo -eʼex después de un sustantivo

Pronombre personal

[editar]
3
Pronombre personal ergativo de segunda persona en singular.
4
Pronombre personal ergativo de segunda persona en plural.
  • Uso: en conjunto con el sufijo -eʼex después de un verbo

Mazahua central

[editar]
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Adverbio

[editar]
1
Hacia, a.

Mixteco del sur de Puebla

[editar]
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Partícula

[editar]
1
marcador de interrogación.

Náhuatl de Ometepec

[editar]
a
pronunciación (AFI) /ˈa/
silabación a
longitud silábica monosílaba

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo

[editar]
1 Bebidas
Agua.

Rapanuí

[editar]
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Artículo

[editar]
1
Articulo personal.

Partícula

[editar]
2
Patrón.

Preposición

[editar]
3
Indica dirección.

Otomí del Valle del Mezquital

[editar]
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Sustantivo

[editar]
1 Insectos
Pulga.[4][5]

Verbo

[editar]
2
Despertar.
a
brasilero (AFI) /ɐ/
europeo (AFI) /ɐ/
silabación a
acentuación monosílaba
longitud silábica monosílaba
transliteraciones a
rima ɐ

Etimología 1

[editar]

Del latín illa ('aquella').

Artículo definido femenino

[editar]
1
El, la, los, las: Forma femenina del artículo definido..

Declinación

[editar]
Pronombres en portugués []
Número Persona Género Nominativo
(sujeto)
Acusativo
(objeto directo)
Dativo
(objeto indirecto)
Reflexivo de preposición
(tónico, oblicuo)
de preposición
(reflexivo)
de preposición
("con")
Singular Primera eu me mim comigo
Segunda
(você usa el verbo en 3ª pers.)
tu te ti contigo
você o, a lhe se você si consigo
Segunda
(formal)
Masculino o senhor o o senhor
Femenino a senhora a a senhora
TerceraMasculino ele o ele
Femenino ela a ela
Plural Primera nós nos nós conosco
Segunda
(vocês usa el verbo en 3ª pers.)
vós vos vós convosco
vocês os, as lhes se vocês si consigo
Segunda
(formal)
Masculino os senhores os os senhores
Femenino as senhoras a as senhoras
TerceraMasculino eles os eles
Femenino elas as elas

Toki pona

[editar]
a
pronunciación (AFI) /ˈa/
silabación a
longitud silábica monosílaba

Etimología 1

[editar]

Onomatopéyica.

Interjección

[editar]
1
Ay, Ah.
2
Uy.

Turco

[editar]
a
pronunciación (AFI) [a]

Etimología

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Partícula

[editar]
1
Partícula exclamativa.
2
Partícula que enfatiza el significado del verbo.

Yagán

[editar]
a
pronunciación (AFI) [a]

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Letra

[editar]
1
Primera letra y vocal del alfabeto yagán.
  • Uso: minúscula.
  • Relacionado: A (mayúscula).
  • Cohipónimos: a, æ, ch, e, ö, f, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, rh, s, š, t, u, w, x

Yoruba

[editar]
a
pronunciación falta agregar

Etimología 1

[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo.

Pronombre

[editar]
1
Nosotros.

Referencias y notas

[editar]
  1. en otro caso se usa ac
  2. «a» en Dicionario da Real Academia Galega. Editorial: Real Academia Galega. Coruña, 2017. ISBN: 9788487987809.
  3. «a» en Dicionario da Real Academia Galega. Editorial: Real Academia Galega. Coruña, 2017. ISBN: 9788487987809.
  4. Vocabulario Hñähñu-Español. Editorial: Academia de la Cultura Hñähñu, Instituto Hidalguense de Educación Básica y Normal. Ixmiquilpan, Hidalgo, México, 1992.
  5. Luis Hernández Cruz & Moisés Victoria Torquemada. Diccionario del hñähñu del Valle del Mezquital. Editorial: Instituto Lingüístico de Verano (SIL). Estado de Hidalgo, México, 2010.