Hello! Welcome to the Kullilli grammar blog.
Right now we’re working on understanding the language work that Kullilli elders told to linguists, mostly in the 1950s, 1960s, and 1970s. We’ll be writing a new post every second Wednesday (to start with)
We have tried to explain Kullilli in straightforward ways, without using too many special words. We’ve tried to include a lot of examples to make it easier to see how Kullilli is different from English, and how to make Kullilli sentences.
None of the sources give a lot of vocabulary – they concentrate on plants and animals, and basic actions. So they do give us something of a sense of how the language worked. But there are some things that are missing from all the sources. There are few words for feelings, or abstract ideas, that are recorded in the earlier sources. This wasn’t because Kullilli people didn’t talk about these things; it’s because what we have isn’t a complete record of the language.
In other cases, there are things that we talk about today that didn’t exist (or weren’t very common) in the 1950s and 1960s. There were no mobile phones then of course, so it’s not surprising that no Kullilli word was recorded for it. But you can make up words for things like that! After all, English had no word for mobile phone 50 years ago, either.
We’re going to try to post every two weeks for now. Please let us know if there’s something you’d like to know how to say! We’ll concentrate on introductory/beginner language posts for now.
Thank you to the elders who recorded their languages for Kullilli people today, and to the linguists who worked with them.
